Translation of "volte quello" in English


How to use "volte quello" in sentences:

Ho visto troppe volte quello sguardo.
I've seen that look too many times not to know it.
Avrete cinque, sei volte quello che lei...
You're gonna get, what, five, six times what you...
Dieci volte quello che l'ho pagato: 50. 000 dollari.
Ten times what I paid. 50, 000 dollars.
Il più delle volte quello che non facciamo vedere fa più impressione.
Sometimes it's what we don't see that gets us through the night.
Alle volte quello che dice un bambino con le sue fantasie, può indicarci la strada per guarirlo.
Sometimes what a child says or fantasizes... will give a clue to what ails him.
Ho venduto la terra per 80 volte quello che l'aveva pagata mio nonno.
Sold it for 80 times what my granddad paid.
2 volte quello che hai preso per rovinargli la carriera.
That's twice the $50 you got for wrecking his career.
A volte, quello che vedi non è come sembra.
Sometimes, what you see is not what is.
Così quando mi cederete, mi baratterete o che diavolo farete io varrò 10 volte quello che valevo prima di arrivare qui.
So when you go to waive me, trade me or whatever the fuck y'all do I'll be worth 10 times what I was worth before I got here.
A volte, quello che tu definisci "tutto" io lo chiamo "nulla".
Sometimes what you call "everything", I call "nothing."
A volte, quello che ci vuole è una pupa da schianto che ti costringe a scavare a fondo e scoprire chi sei veramente.
Sometimes all it takes is a slammin' hottie to make you dig down deep and discover who you really are.
A volte quello che faccio qui è come una cacata.
What happens here is like taking a shit.
Nel suo lavoro, a volte quello che non sai ti salva la vita.
In her line of work, sometimes what you don't know will save your life.
A volte, quello che abbiamo bisogno di sapere, lo possiamo trovare nell'etichetta di una tazza di caffè.
Sometimes everything you need to know is on the side of a coffee cup.
e ha detto che la terra valeva 10 volte quello che George Merchant e Martin Blower, che riposino in pace, mi offrivano.
and tells me this land's very valuable. Ten times what George Merchant and Martin Blower, God rest them, offered me.
Forse dovresti iniziare a succhiare cazzi invece di guardare la tv, perche' Vito guadagnava tre volte quello che guadagni tu con le costruzioni.
Maybe you should start suckin' cock instead of watching TV land, 'cause Vito brought in three times what you do on construction.
Il tuo livello di piastrine e' dieci volte quello normale e hai un livello molto basso del fattore otto.
Your platelet level is 10 times normal and you have very low levels of factor 8
Si dice che gli amori estivi siano fuochi fatui, ma a volte, quello che inizia come un passatempo puo' diventare una cosa seria.
They say summer love is fleeting, But sometimes, what starts as a fling Can lead to the real thing.
A volte... quello che hai... non e' proprio quello che vorresti.
Sometimes what you get isn't really what you want
A volte quello che provo mi fa sentire sporca come il fango.
Sometimes the feelings inside me get messy like dirt.
Cinque acri nei quali risiedono seimila individui ed il tasso di morte qui e' quattro volte quello del resto della citta'.
Five acres, in which reside 6, 000 individuals, and the rate at which they die here is four times that of the rest of this city.
Quello che vorrei dire è... che a volte quello che cerchi per tutta la vita... è sempre stato lì al tuo fianco.
What I'm trying to say here is... sometimes that thing you're searching for your whole life... it's right there by your side all along.
Poi le ho offerto dieci volte quello che chiedeva.
Then I offered her 10 times what she was asking.
Sai perche' la tua merdosissima casa vale 20 volte quello che l'hai pagata negli anni '70?
Do you know why your shitty house is worth 20 times what you paid for it in the 1970s?
A volte, quello che vedi è solo una facciata.
Sometimes, all you see is a cover.
A volte... quello che vorremmo essere, quello che vorremmo fare... non deve semplicemente essere.
Sometimes... who we wish we were, what we wish we could do... it's just not meant to be.
La mia repulsione e' attenuata dal fatto che questa casa vale 4 volte quello che abbiamo pagato, quindi... non pensiamoci.
My repulsion is tempered by the fact that this house is worth four times what we paid for it. So, let's not think about it.
A volte, quello che ritenevi un totale stronzo, un vero pezzo di merda, diventa il tuo migliore amico e il tuo partner.
Sometimes, someone you thought was a total douchebag... I mean, like a real piece of shit guy... turns out to be your best friend, and your partner.
Il peso del maschio e' due volte quello della madre ma questo non sembra rallentarlo.
The male outweighs the mother two-to-one but all that weight doesn't slow him down one bit.
Senti... a volte quello che le persone ritengono sia la cosa giusta per te non lo e' veramente.
Look, sometimes what people believe is best for you is not what is actually best for you.
A volte quello che si ignora può farci del male.
Sometimes what you don't know can hurt you.
Ho visto molte, molte volte quello sguardo.
That is a look I have seen many, many times.
Deep space ci informa che il numero... di astronavi gia' operative, e' dieci volte... quello affrontato durante la prima invasione.
Deep space intel shows us that the number of enemy ships already deployed is 10 times those we faced during the first invasion.
Il suo carico di snervamento è circa due volte quello degli acciai inossidabili austenitici convenzionali.
Its yield strength is about twice that of conventional austenitic stainless steels.
Il gusto dolce è 0, 6 volte quello del saccarosio e 0, 8 volte quello del glucosio.
The sweet taste is 0.6 times that of sucrose and 0.8 times that of glucose.
Il tasso di mortalità femminile è ancora 2-3 volte quello maschile.
We still have two to three more women dying for every man.
(Applausi) Infatti quando la rete è completamente estesa, è più o meno cinque volte quello che sente una persona che pratica bungee jumping alla fine del lancio.
(Applause) In fact, when fully extended, this is roughly five times greater than what a bungee jumper feels at the end of their launch.
In realtà, osservando e sperimentando, si scopre che la maggior parte delle volte, quello che ci viene dato è l'opportunità di goderne, e ce la perdiamo solo perché nella vita siamo di fretta e non ci fermiamo a vedere l'opportunità.
Actually, when you look at it and experience it, you find that most of the time, what is given to us is the opportunity to enjoy, and we only miss it because we are rushing through life and we are not stopping to see the opportunity.
[stella di neutroni] E per vostra informazione, il campo magnetico di un magnetar è 1, 000 bilioni di volte quello della Terra.
And just for your information, the magnetic field of a magnetar is 1, 000 trillion times the magnetic field of Earth.
Spendiamo per questi pazienti 10 volte quello che spende il secondo paese al mondo in graduatoria.
We spend 10 times more on these patients than the second-leading country in the world.
Il suo tasso di immigrazione pro capite è quattro volte quello della Francia, e la sua percentuale di residenti expat è il doppio di quella della Svezia.
Its per capita immigration rate is four times higher than France's, and its percentage of foreign-born residents is double that of Sweden.
Il potenziale riscaldante è 24.000 volte quello dell'anidride carbonica, ed ha la longevità di 12 o 16 generazioni.
Its warming potential is 24, 000 times that of carbon dioxide, and it has that longevity of 12 to 16 generations.
E a volte quello che funziona da una parte non va da un'altra.
And sometimes what works somewhere doesn't work elsewhere.
E attraverso questi buchi, riusciamo ad intravedere l'altro, e a volte quello che vediamo ci piace anche.
And through those holes, we can get a glimpse of the other, and sometimes even like what we see.
Quando l'Americano medio consuma 43 volte quello che consuma un Africano medio, dobbiamo iniziare a pensare che il consumo è un problema.
So when the average American consumes 43 times as much as the average African, we've got to think that consumption is an issue.
Consumeranno tutti due volte quello che consumano oggi -- ancora una volta, gli scienziati sono d'accordo -- perché i redditi cresceranno nei paesi in via di sviluppo saranno cinque volte quello che sono oggi -- come media globale, circa 2, 9 volte.
They're all going to consume twice as much as they currently do -- scientists, again, agree -- because income is going to grow in developing countries five times what it is today -- on global average, about [2.9].
1.240345954895s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?